ACCESIBILIDAD: SPS Y AUDIODESCRIPCIÓN

La amabilidad es el idioma con que el sordo puede oír y el ciego puede ver.
Mark Twain
Mark Twain
Escritor, orador y humorista

SERVICIO DE SUBTITULADO PARA SORDOS Y AUDIODESCRIPCIÓN

Creación de subtítulos descriptivos para personas con sordera o pérdida auditiva y de guiones audiodescriptivos para personas con ceguera o discapacidad visual, siguiendo las normas españolas UNE 153010:2012 y UNE 153020:2005 respectivamente

¿QUÉ INCLUYE el SPS?

El subtitulado para sordos incluye:

  • Ajustes en la ortografía y la acentuación según las normas de la RAE (2010).
  • Revisión de la puntuación.
  • Aplicación correcta de recursos tipográficos como cursivas, negritas, comillas, versalitas, guion largo, etc.
  • Unificación de criterios en cuestiones no sujetas a normativa (como el uso de negrita o cursiva).
  • Control del uso pertinente de mayúsculas.
  • Escritura de cifras, magnitudes, símbolos, abreviaturas, siglas, etc. según normas lingüísticas.

¿QUÉ EXCLUYE?

El subtitulado para sordos no contempla:

  • Transcripción.
  • Traducción.

¿QUÉ INCLUYE LA AUDIODESCRIPCIÓN?

La audiodescripción incluye:

  • Ajustes en la ortografía y la acentuación según las normas de la RAE (2010).
  • Revisión de la puntuación.
  • Aplicación correcta de recursos tipográficos como cursivas, negritas, comillas, versalitas, guion largo, etc.
  • Unificación de criterios en cuestiones no sujetas a normativa (como el uso de negrita o cursiva).
  • Control del uso pertinente de mayúsculas.
  • Escritura de cifras, magnitudes, símbolos, abreviaturas, siglas, etc. según normas lingüísticas.

¿QUÉ EXCLUYE?

La audiodescripción no contempla:

  • Traducción.

¿QUÉ TIPOS DE MATERIALES AUDIOVISUALES SE adaptan?

Se realiza el subtitulado para sordos (SPS) y la audiodescripción de los siguientes tipos de materiales audiovisuales:

  • Películas, series y documentales.
  • Entrevistas.
  • Videos de reuniones y mesas redondas.
  • Programas y anuncios de televisión.
  • Vídeos de YouTube.
  • Divulgaciones de servicios.
  • Clases magistrales, lecciones y clases virtuales en diferido.
  • Presentaciones, disertaciones, conferencias, seminarios y webinarios en diferido.
  • Discursos y ruedas de prensa.

solicitar un presupuesto

Puede solicitar un presupuesto de manera gratuita y sin compromiso a través del correo electrónico o mediante este formulario de contacto.

A fin de brindarle un presupuesto a medida e informarle sobre los plazos de entrega, es necesario que envíe:

  • la transcripción de los primeros minutos del material audiovisual,
  • 2 o 3 minutos de muestra del vídeo y
  • el número total de minutos a subtitular.

Nota legal: Se garantiza la total confidencialidad de los datos y textos facilitados tanto para el pedido de presupuesto como para la contratación del servicio. Para mayor información, visite la página de Política de Privacidad.P

otros servicios lingüísticos

Si desea conocer más sobre los servicios lingüísticos ofrecidos, puede navegar las siguientes secciones.